All Nonfiction
- Bullying
- Books
- Academic
- Author Interviews
- Celebrity interviews
- College Articles
- College Essays
- Educator of the Year
- Heroes
- Interviews
- Memoir
- Personal Experience
- Sports
- Travel & Culture
All Opinions
- Bullying
- Current Events / Politics
- Discrimination
- Drugs / Alcohol / Smoking
- Entertainment / Celebrities
- Environment
- Love / Relationships
- Movies / Music / TV
- Pop Culture / Trends
- School / College
- Social Issues / Civics
- Spirituality / Religion
- Sports / Hobbies
All Hot Topics
- Bullying
- Community Service
- Environment
- Health
- Letters to the Editor
- Pride & Prejudice
- What Matters
- Back
Summer Guide
- Program Links
- Program Reviews
- Back
College Guide
- College Links
- College Reviews
- College Essays
- College Articles
- Back
why do we beam
well bubalah we beam because our light has faded
hasn’t it yéled, hasn’t it yacchii
hasn’t it boy
when we jaunted to synagogue last saturday
and donned our inscribed yarmulkes, you haven’t felt the anxiety of
the loose cap falling from your head during haftarah as the bar mitzvah
speaks in your unintelligible childhood tongue
moses gets old and rambles out mitzvot
and on the day that boys become men
you became erratum
the afterparty was congested with questions
you’re getting so handsome, have you found a girlfriend yet
no no I’m in a relationship
oh
throughout the onslaught of normalities you kept up that smile
that luster of unease, that glow of cringe
when baa-baa told us we’d fly to okinawa
and stay with relatives in october, you haven't felt the shame of
neglecting the language she
tried to teach you once
in her old cactus garden next to the street
she’s proud to this day that her baby grandson
remembered the japanese word for grandma
yet forgets you can’t count past hachi
your yaaninju might not even speak english
they’ll ask you in okinawan dialect
nice to meet you, have you found a girlfriend
uh... gomennasai… (grandma what are they saying)
you’d flash an awkward glint of teeth
idling as baa-baa translates a guilty absence to familiar queries
when your folks listened to a medical podcast with you
in the parking lot on your first day of highschool, you haven’t felt the tension
as an orator introduced themself with they/them pronouns
and your mom asked
do you know anything about this
and you shook your head
and a semester later you dated a boy
your folks don't know what to say sometimes
are you a they, a she-he, or what
but their hearts are still replete
your grin is re-lit with a hint of cheery head-shaking
everytime they crack up to newfound lingo
or tell you anything queer they read in articles
for every phrase you’ve lost to the annals of time,
mom and pop have learned a new word for child
a beam is a very useful thing my friend
when we’re ignorant to our spoken blood
when we’re fit haphazardly into a hamper
when we’re called a good boy and patted on the head
and grabbed by the cheek and someone
uninvitingly rips away our mask to get a better look at our face
because they’ve blotted out what we’ve become
you beam bright on clamped lips
you weren’t always faded, Ḥayyim-gwaa, and your light will ebb before it flows
TRANSLATIONS
bubalah — sweetie
yéled/yacchii — boy
haftarah — selective readings from the Torah
mitzvot — Jewish law
baa-baa — grandmother
hachi — eight
yaaninju — family
gomennasai — informal apology
Ḥayyim — common Hebrew name for religious context
-gwaa — suffix of endearment
Similar Articles
JOIN THE DISCUSSION
This article has 0 comments.